<stringname="pip_menu_accessibility_title"msgid="8129016817688656249">"Меню \"Картинка в картинці\""</string>
<stringname="pip_notification_title"msgid="1347104727641353453">"У додатку <xliff:gid="NAME">%s</xliff:g> є функція \"Картинка в картинці\""</string>
<stringname="pip_notification_message"msgid="8854051911700302620">"Щоб додаток <xliff:gid="NAME">%s</xliff:g> не використовував цю функцію, вимкніть її в налаштуваннях."</string>
<stringname="dock_forced_resizable"msgid="7429086980048964687">"Додаток може не працювати в режимі розділення екрана"</string>
<stringname="dock_non_resizeble_failed_to_dock_text"msgid="2733543750291266047">"Додаток не підтримує розділення екрана"</string>
<stringname="dock_multi_instances_not_supported_text"msgid="5011042177901502928">"Цей додаток можна відкрити лише в одному вікні"</string>
<stringname="forced_resizable_secondary_display"msgid="1768046938673582671">"Додаток може не працювати на додатковому екрані."</string>
<stringname="activity_launch_on_secondary_display_failed_text"msgid="4226485344988071769">"Додаток не підтримує запуск на додаткових екранах."</string>
<stringname="one_handed_tutorial_title"msgid="4583241688067426350">"Як користуватися режимом керування однією рукою"</string>
<stringname="one_handed_tutorial_description"msgid="3486582858591353067">"Щоб вийти, проведіть пальцем по екрану знизу вгору або торкніться екрана над додатком"</string>
<stringname="accessibility_action_start_one_handed"msgid="5070337354072861426">"Увімкнути режим керування однією рукою"</string>
<stringname="accessibility_action_stop_one_handed"msgid="1369940261782179442">"Вийти з режиму керування однією рукою"</string>
<stringname="bubbles_settings_button_description"msgid="1301286017420516912">"Налаштування спливаючих чатів від додатка <xliff:gid="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_add_back"msgid="1830101076853540953">"Додати в список"</string>
<stringname="bubble_content_description_single"msgid="8495748092720065813">"Cповіщення \"<xliff:gid="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g>\" від додатка <xliff:gid="APP_NAME">%2$s</xliff:g>"</string>
<stringname="bubble_content_description_stack"msgid="8071515017164630429">"Сповіщення \"<xliff:gid="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g>\" від додатка <xliff:gid="APP_NAME">%2$s</xliff:g> (і ще <xliff:gid="BUBBLE_COUNT">%3$d</xliff:g>)"</string>
<stringname="bubbles_user_education_description"msgid="4215862563054175407">"Нові повідомлення чату з\'являються у вигляді спливаючих значків. Щоб відкрити чат, натисніть його, а щоб перемістити – перетягніть."</string>
<stringname="bubbles_user_education_manage"msgid="3460756219946517198">"Натисніть \"Налаштувати\", щоб вимкнути спливаючі чати від цього додатка"</string>
<stringname="bubble_bar_education_stack_text"msgid="2446934610817409820">"Нові розмови відображаються у вигляді значків у нижньому куті екрана. Торкніться, щоб розгорнути їх, або перетягніть, щоб закрити."</string>
<stringname="bubble_bar_education_manage_text"msgid="3199732148641842038">"Натисніть тут, щоб вибрати, для яких додатків і розмов дозволити спливаючі чати"</string>
<stringname="camera_compat_treatment_suggested_button_description"msgid="8103916969024076767">"Проблеми з камерою?\nНатисніть, щоб пристосувати"</string>
<stringname="camera_compat_treatment_applied_button_description"msgid="2944157113330703897">"Проблему не вирішено?\nНатисніть, щоб скасувати зміни"</string>
<stringname="camera_compat_dismiss_button_description"msgid="2795364433503817511">"Немає проблем із камерою? Торкніться, щоб закрити."</string>
<stringname="windowing_app_handle_education_tooltip"msgid="2929643449849791854">"Тут ви знайдете меню додатка"</string>
<stringname="windowing_desktop_mode_image_button_education_tooltip"msgid="7171915734817051666">"Щоб відкрити кілька додатків одночасно, перейдіть у режим вікон робочого стола"</string>
<stringname="windowing_desktop_mode_exit_education_tooltip"msgid="5225660258192054132">"З меню додатка можна будь-коли повернутися в повноекранний режим"</string>
<stringname="letterbox_education_dialog_title"msgid="7739895354143295358">"Більше простору та можливостей"</string>
<stringname="letterbox_education_split_screen_text"msgid="449233070804658627">"Щоб перейти в режим розділення екрана, перетягніть сюди інший додаток"</string>
<stringname="letterbox_education_reposition_text"msgid="4589957299813220661">"Щоб перемістити додаток, двічі торкніться області поза ним"</string>
<stringname="letterbox_education_expand_button_description"msgid="1729796567101129834">"Розгорніть, щоб дізнатися більше."</string>
<stringname="letterbox_restart_dialog_title"msgid="8543049527871033505">"Перезапустити для зручнішого перегляду?"</string>
<stringname="letterbox_restart_dialog_description"msgid="6096946078246557848">"Ви можете перезапустити додаток, щоб покращити його вигляд на екрані, але ваші досягнення або незбережені зміни може бути втрачено"</string>
<stringname="app_handle_menu_accessibility_announce"msgid="7928858564852785398">"Відкрити в режимі \"<xliff:gid="WINDOWING_MODE">%1$s</xliff:g>\""</string>
<stringname="maximize_menu_talkback_action_snap_left_text"msgid="500309467459084564">"Змінити розмір вікна ліворуч"</string>
<stringname="maximize_menu_talkback_action_snap_right_text"msgid="7010831426654467163">"Змінити розмір вікна праворуч"</string>
<stringname="maximize_menu_talkback_action_maximize_restore_text"msgid="4942610897847934859">"Розгорнути вікно або відновити його розмір"</string>