<stringname="pip_menu_accessibility_title"msgid="8129016817688656249">"Мени за „Слика во слика“"</string>
<stringname="pip_notification_title"msgid="1347104727641353453">"<xliff:gid="NAME">%s</xliff:g>е во слика во слика"</string>
<stringname="pip_notification_message"msgid="8854051911700302620">"Ако не сакате <xliff:gid="NAME">%s</xliff:g> да ја користи функцијава, допрете за да ги отворите поставките и да ја исклучите."</string>
<stringname="dock_forced_resizable"msgid="7429086980048964687">"Апликацијата можеби нема да работи со поделен екран"</string>
<stringname="dock_non_resizeble_failed_to_dock_text"msgid="2733543750291266047">"Апликацијата не поддржува поделен екран"</string>
<stringname="dock_multi_instances_not_supported_text"msgid="5011042177901502928">"Апликацијава може да се отвори само во еден прозорец"</string>
<stringname="forced_resizable_secondary_display"msgid="1768046938673582671">"Апликацијата може да не функционира на друг екран."</string>
<stringname="activity_launch_on_secondary_display_failed_text"msgid="4226485344988071769">"Апликацијата не поддржува стартување на други екрани."</string>
<stringname="accessibility_divider"msgid="6407584574218956849">"Разделник на поделен екран"</string>
<stringname="divider_title"msgid="1963391955593749442">"Разделник на поделен екран"</string>
<stringname="accessibility_action_divider_left_full"msgid="1792313656305328536">"Левиот на цел екран"</string>
<stringname="one_handed_tutorial_title"msgid="4583241688067426350">"Користење на режимот со една рака"</string>
<stringname="one_handed_tutorial_description"msgid="3486582858591353067">"За да излезете, повлечете нагоре од дното на екранот или допрете каде било над апликацијата"</string>
<stringname="accessibility_action_start_one_handed"msgid="5070337354072861426">"Започни го режимот со една рака"</string>
<stringname="accessibility_action_stop_one_handed"msgid="1369940261782179442">"Излези од режимот со една рака"</string>
<stringname="bubbles_settings_button_description"msgid="1301286017420516912">"Поставки за балончињата за <xliff:gid="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_add_back"msgid="1830101076853540953">"Додајте назад во stack"</string>
<stringname="bubble_content_description_single"msgid="8495748092720065813">"<xliff:gid="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> од <xliff:gid="APP_NAME">%2$s</xliff:g>"</string>
<stringname="bubble_content_description_stack"msgid="8071515017164630429">"<xliff:gid="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> од <xliff:gid="APP_NAME">%2$s</xliff:g> и уште <xliff:gid="BUBBLE_COUNT">%3$d</xliff:g>"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_move_top_left"msgid="2644118920500782758">"Премести горе лево"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_move_top_right"msgid="5864594920870245525">"Премести горе десно"</string>
<stringname="bubbles_dont_bubble_conversation"msgid="310000317885712693">"Не прикажувај го разговорот во балончиња"</string>
<stringname="bubbles_user_education_title"msgid="2112319053732691899">"Разговор во балончиња"</string>
<stringname="bubbles_user_education_description"msgid="4215862563054175407">"Новите разговори ќе се појавуваат како лебдечки икони или балончиња. Допрете за отворање на балончето. Повлечете за да го преместите."</string>
<stringname="bubbles_user_education_manage_title"msgid="7042699946735628035">"Контролирајте ги балончињата во секое време"</string>
<stringname="bubbles_user_education_manage"msgid="3460756219946517198">"Допрете „Управувајте“ за да ги исклучите балончињата од апликацијава"</string>
<stringname="bubble_overflow_empty_subtitle"msgid="2627417924958633713">"Неодамнешните и отфрлените балончиња ќе се појавуваат тука"</string>
<stringname="bubble_bar_education_stack_title"msgid="2486903590422497245">"Разговор со балончиња"</string>
<stringname="bubble_bar_education_stack_text"msgid="2446934610817409820">"Новите разговори се појавуваат како икони во долниот агол од екранот. Допрете за да ги проширите или повлечете за да ги отфрлите."</string>
<stringname="bubble_bar_education_manage_title"msgid="6148404487810835924">"Контролирајте ги балончињата во секое време"</string>
<stringname="bubble_bar_education_manage_text"msgid="3199732148641842038">"Допрете тука за да одредите на кои апл. и разговори може да се појават балончиња"</string>
<stringname="restart_button_description"msgid="4564728020654658478">"Допрете за да ја рестартирате апликацијава за подобар приказ"</string>
<stringname="user_aspect_ratio_settings_button_hint"msgid="734835849600713016">"Промени го соодносот на апликацијава во „Поставки“"</string>
<stringname="user_aspect_ratio_settings_button_description"msgid="4315566801697411684">"Променување на соодносот"</string>
<stringname="camera_compat_treatment_suggested_button_description"msgid="8103916969024076767">"Проблеми со камерата?\nДопрете за да се совпадне повторно"</string>
<stringname="camera_compat_treatment_applied_button_description"msgid="2944157113330703897">"Несе поправи?\nДопрете за враќање"</string>
<stringname="camera_compat_dismiss_button_description"msgid="2795364433503817511">"Нема проблеми со камерата? Допрете за отфрлање."</string>
<stringname="windowing_app_handle_education_tooltip"msgid="2929643449849791854">"Менито со апликации може да го најдете овде"</string>
<stringname="windowing_desktop_mode_image_button_education_tooltip"msgid="7171915734817051666">"Влезете во режимот со прозорци на работната површина за да отворите повеќе апликации заедно"</string>
<stringname="windowing_desktop_mode_exit_education_tooltip"msgid="5225660258192054132">"Вратете се на цел екран од менито со апликации кога сакате"</string>
<stringname="letterbox_education_dialog_title"msgid="7739895354143295358">"Погледнете и направете повеќе"</string>
<stringname="letterbox_education_split_screen_text"msgid="449233070804658627">"Повлечете друга апликација за поделен екран"</string>
<stringname="letterbox_education_reposition_text"msgid="4589957299813220661">"Допрете двапати надвор од некоја апликација за да ја преместите"</string>
<stringname="letterbox_education_expand_button_description"msgid="1729796567101129834">"Проширете за повеќе информации."</string>
<stringname="letterbox_restart_dialog_title"msgid="8543049527871033505">"Да се рестартира за подобар приказ?"</string>
<stringname="letterbox_restart_dialog_description"msgid="6096946078246557848">"Може да ја рестартирате апликацијата за да изгледа подобро на екранот, но може да го изгубите напредокот или незачуваните промени"</string>
<stringname="desktop_mode_app_header_chip_text"msgid="7617377295944971651">"<xliff:gid="APP_NAME">%1$s</xliff:g> (режим со прозорци на работната површина)"</string>
<stringname="maximize_menu_talkback_action_snap_left_text"msgid="500309467459084564">"Променете ја големината на прозорецот налево"</string>
<stringname="maximize_menu_talkback_action_snap_right_text"msgid="7010831426654467163">"Променете ја големината на прозорецот надесно"</string>
<stringname="maximize_menu_talkback_action_maximize_restore_text"msgid="4942610897847934859">"Максимизирајте или вратете ја големината на прозорецот"</string>
<stringname="app_header_talkback_action_maximize_button_text"msgid="8776156791095878638">"Максимизирај ја големината на прозорецот на апликацијата"</string>
<stringname="app_header_talkback_action_restore_button_text"msgid="2153022340772980863">"Врати ја големината на прозорецот"</string>
<stringname="app_header_talkback_action_minimize_button_text"msgid="7491054416186901764">"Минимизирај го прозорецот на апликацијата"</string>
<stringname="app_header_talkback_action_close_button_text"msgid="5159612596378268926">"Затвори го прозорецот на апликацијата"</string>
<stringname="open_by_default_settings_text"msgid="2526548548598185500">"Отвори според стандардните поставки"</string>
<stringname="open_by_default_dialog_subheader_text"msgid="1729599730664063881">"Изберете како да се отвораат линковите за апликацијава"</string>
<stringname="desktop_windowing_app_to_web_education_text"msgid="1599668769538703570">"Брзо отворајте ги апликациите во вашиот прелистувач овде"</string>