<stringname="pip_menu_accessibility_title"msgid="8129016817688656249">"Menú d\'imatge sobre imatge"</string>
<stringname="pip_notification_title"msgid="1347104727641353453">"<xliff:gid="NAME">%s</xliff:g> està en mode d\'imatge sobre imatge"</string>
<stringname="pip_notification_message"msgid="8854051911700302620">"Si no vols que <xliff:gid="NAME">%s</xliff:g> utilitzi aquesta funció, toca per obrir la configuració i desactiva-la."</string>
<stringname="dock_forced_resizable"msgid="7429086980048964687">"És possible que l\'aplicació no funcioni amb la pantalla dividida"</string>
<stringname="dock_non_resizeble_failed_to_dock_text"msgid="2733543750291266047">"L\'aplicació no admet la pantalla dividida"</string>
<stringname="dock_multi_instances_not_supported_text"msgid="5011042177901502928">"Aquesta aplicació només pot obrir-se en 1 finestra"</string>
<stringname="forced_resizable_secondary_display"msgid="1768046938673582671">"És possible que l\'aplicació no funcioni en una pantalla secundària."</string>
<stringname="activity_launch_on_secondary_display_failed_text"msgid="4226485344988071769">"L\'aplicació no es pot obrir en pantalles secundàries."</string>
<stringname="accessibility_divider"msgid="6407584574218956849">"Separador de pantalla dividida"</string>
<stringname="divider_title"msgid="1963391955593749442">"Separador de pantalla dividida"</string>
<stringname="accessibility_split_left"msgid="1713683765575562458">"Divideix a l\'esquerra"</string>
<stringname="accessibility_split_right"msgid="8441001008181296837">"Divideix a la dreta"</string>
<stringname="accessibility_split_top"msgid="2789329702027147146">"Divideix a la part superior"</string>
<stringname="accessibility_split_bottom"msgid="8694551025220868191">"Divideix a la part inferior"</string>
<stringname="one_handed_tutorial_title"msgid="4583241688067426350">"S\'està utilitzant el mode d\'una mà"</string>
<stringname="one_handed_tutorial_description"msgid="3486582858591353067">"Per sortir, llisca cap amunt des de la part inferior de la pantalla o toca qualsevol lloc a sobre de l\'aplicació"</string>
<stringname="accessibility_action_start_one_handed"msgid="5070337354072861426">"Inicia el mode d\'una mà"</string>
<stringname="accessibility_action_stop_one_handed"msgid="1369940261782179442">"Surt del mode d\'una mà"</string>
<stringname="bubbles_settings_button_description"msgid="1301286017420516912">"Configuració de les bombolles: <xliff:gid="APP_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<stringname="bubble_overflow_button_content_description"msgid="8160974472718594382">"Menú de desbordament"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_add_back"msgid="1830101076853540953">"Torna a afegir a la pila"</string>
<stringname="bubble_content_description_single"msgid="8495748092720065813">"<xliff:gid="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> de: <xliff:gid="APP_NAME">%2$s</xliff:g>"</string>
<stringname="bubble_content_description_stack"msgid="8071515017164630429">"<xliff:gid="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> (<xliff:gid="APP_NAME">%2$s</xliff:g>) i <xliff:gid="BUBBLE_COUNT">%3$d</xliff:g>més"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_move_top_left"msgid="2644118920500782758">"Mou a dalt a l\'esquerra"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_move_top_right"msgid="5864594920870245525">"Mou a dalt a la dreta"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_move_bottom_left"msgid="850271002773745634">"Mou a baix a l\'esquerra"</string>
<stringname="bubble_accessibility_action_move_bottom_right"msgid="2107626346109206352">"Mou a baix a la dreta"</string>
<stringname="bubbles_dont_bubble_conversation"msgid="310000317885712693">"No mostris la conversa com a bombolla"</string>
<stringname="bubbles_user_education_title"msgid="2112319053732691899">"Xateja amb bombolles"</string>
<stringname="bubbles_user_education_description"msgid="4215862563054175407">"Les converses noves es mostren com a icones flotants o bombolles. Toca per obrir una bombolla. Arrossega-la per moure-la."</string>
<stringname="bubbles_user_education_manage_title"msgid="7042699946735628035">"Controla les bombolles en qualsevol moment"</string>
<stringname="bubbles_user_education_manage"msgid="3460756219946517198">"Toca Gestiona per desactivar les bombolles d\'aquesta aplicació"</string>
<stringname="bubble_overflow_empty_title"msgid="2397251267073294968">"No hi ha bombolles recents"</string>
<stringname="bubble_overflow_empty_subtitle"msgid="2627417924958633713">"Les bombolles recents i les ignorades es mostraran aquí"</string>
<stringname="bubble_bar_education_stack_title"msgid="2486903590422497245">"Xateja amb bombolles"</string>
<stringname="bubble_bar_education_stack_text"msgid="2446934610817409820">"Les converses noves es mostren com a icones en un extrem inferior de la pantalla. Toca per ampliar-les o arrossega per ignorar-les."</string>
<stringname="bubble_bar_education_manage_title"msgid="6148404487810835924">"Controla les bombolles en qualsevol moment"</string>
<stringname="bubble_bar_education_manage_text"msgid="3199732148641842038">"Toca aquí per gestionar quines aplicacions i converses poden fer servir bombolles"</string>
<stringname="bubble_shortcut_long_label"msgid="6088437544312894043">"Mostra les bombolles"</string>
<stringname="restart_button_description"msgid="4564728020654658478">"Toca per reiniciar aquesta aplicació i obtenir una millor visualització"</string>
<stringname="user_aspect_ratio_settings_button_hint"msgid="734835849600713016">"Canvia la relació d\'aspecte d\'aquesta aplicació a Configuració"</string>
<stringname="user_aspect_ratio_settings_button_description"msgid="4315566801697411684">"Canvia la relació d\'aspecte"</string>
<stringname="camera_compat_treatment_suggested_button_description"msgid="8103916969024076767">"Tens problemes amb la càmera?\nToca per resoldre\'ls"</string>
<stringname="camera_compat_treatment_applied_button_description"msgid="2944157113330703897">"El problema no s\'ha resolt?\nToca per desfer els canvis"</string>
<stringname="camera_compat_dismiss_button_description"msgid="2795364433503817511">"No tens cap problema amb la càmera? Toca per ignorar."</string>
<stringname="windowing_app_handle_education_tooltip"msgid="2929643449849791854">"Pots trobar el menú de l\'aplicació aquí"</string>
<stringname="windowing_desktop_mode_image_button_education_tooltip"msgid="7171915734817051666">"Accedeix al sistema de finestres de tipus escriptori per obrir diverses aplicacions alhora"</string>
<stringname="windowing_desktop_mode_exit_education_tooltip"msgid="5225660258192054132">"Torna a la pantalla completa en qualsevol moment des del menú de l\'aplicació"</string>
<stringname="letterbox_education_dialog_title"msgid="7739895354143295358">"Consulta i fes més coses"</string>
<stringname="letterbox_education_split_screen_text"msgid="449233070804658627">"Arrossega una altra aplicació per utilitzar la pantalla dividida"</string>
<stringname="letterbox_education_reposition_text"msgid="4589957299813220661">"Fes doble toc fora d\'una aplicació per canviar-ne la posició"</string>
<stringname="letterbox_education_expand_button_description"msgid="1729796567101129834">"Desplega per obtenir més informació."</string>
<stringname="letterbox_restart_dialog_title"msgid="8543049527871033505">"Vols reiniciar per a una millor visualització?"</string>
<stringname="letterbox_restart_dialog_description"msgid="6096946078246557848">"Pots reiniciar l\'aplicació perquè es vegi millor en pantalla, però és possible que perdis el teu progrés o qualsevol canvi que no hagis desat"</string>
<stringname="desktop_mode_app_header_chip_text"msgid="7617377295944971651">"<xliff:gid="APP_NAME">%1$s</xliff:g> (sistema de finestres de tipus escriptori)"</string>